Predavanje "Prevodilački alati u EU i potreba za hrvatskim elektroničkim resursima"

dr. sc. Sanja Seljan, izv. prof.
Sveučilište u Zagrebu - Filozofski fakultet
Odsjek za informacijske znanosti
I. Lučića 3, 10 000 Zagreb

S obzirom na razvitak suvremenoga društva obilježenog trendovima globalizacije, informatičkoga razvita, zajedničkog tržišta i interkulturalnosti, potreba za brzim dostupom do informacija i nadilaženjem jezičnih barijera svakim je danom sve izraženija. Jedno od osnovnih načela EU je višejezičnost i zaštita jezičnoga identiteta. Stoga je pored postojećih tradicionalnih programa kojima se djelomično osigurava zaštita jezičnoga identiteta, potrebno izgraditi jezične resurse i alate kojima bi se ostvarili preduvjeti za ravnopravno sudjelovanje hrvatskoga jezika, a time i Hrvatske u EU.

Izlaganje "Prevodilački alati u EU i potreba za hrvatskim elektroničkim resursima" podijeljeno je u nekoliko cjelina. Nakon uvodnog dijela vezanog uz razvoj strojnog i strojno potpomognutog prevođenja kao interdisciplinarnog područja, analiziraju se kriteriji za primjenu prevodilačkih alata i područja primjene. Prevođenje unutar EU donosi informacije o stanju, potrebama, statistici i o primjeni prevodilačkih alata. Posljednja cjelina odnosi se na potrebe za izgradnjom hrvatskih elektroničkih jezičnih resursa i alata.