Predavanje "Prevodilački alati u EU i potreba za hrvatskim elektroničkim resursima"
dr. sc. Sanja Seljan, izv. prof.
Sveučilište u Zagrebu - Filozofski fakultet
Odsjek za informacijske znanosti
I. Lučića 3, 10 000 Zagreb
S obzirom na razvitak suvremenoga društva obilježenog trendovima globalizacije, informatičkoga razvita,
zajedničkog tržišta i interkulturalnosti,
potreba za brzim dostupom do informacija i nadilaženjem jezičnih barijera svakim je danom sve izraženija.
Jedno od osnovnih načela EU je višejezičnost i zaštita jezičnoga identiteta.
Stoga je pored postojećih tradicionalnih programa kojima se djelomično osigurava zaštita jezičnoga identiteta, potrebno izgraditi
jezične resurse i alate kojima bi se ostvarili preduvjeti za ravnopravno sudjelovanje hrvatskoga jezika, a time i Hrvatske u EU.
Izlaganje "Prevodilački alati u EU i potreba za hrvatskim elektroničkim resursima"
podijeljeno je u nekoliko cjelina. Nakon uvodnog dijela vezanog uz razvoj strojnog i strojno potpomognutog prevođenja kao interdisciplinarnog područja,
analiziraju se kriteriji za primjenu prevodilačkih alata i područja primjene. Prevođenje unutar EU donosi informacije o stanju,
potrebama, statistici i o primjeni prevodilačkih alata. Posljednja cjelina odnosi se na potrebe za izgradnjom hrvatskih
elektroničkih jezičnih resursa i alata.
|